Jó néhány éve már, hogy az első angol nyelvű könyvet elolvastam. Azóta a könyvállományunk eme része is jelentősen bővült, igen változatos műfajokban. Igaz, hogy idén kevesebbet áldoztam angol könyvekre, ez részben a nem éppen olcsó eurónak, részben annak tudható be, hogy nagyon sok „kell nekem” kategóriába sorolható könyv jelent/jelenik meg magyarul, és azokat részesítettem előnybe. (Ennek ellenére időnként átfutom az angol listámat, megnézem nem akciós-e valamelyik kötet, hogy lecsaphassak rá.) Az elmúlt évben azonban ért néhány meglepetés. Olyan angol nyelvű regények, amelyekre régóta fájt a fogam, magyarul is elérhetők lettek, úgyhogy nagy lelkesedéssel szépen sorban töröltem őket az angol várólistáról. Akinek vannak ilyen listái, az tudja milyen felemelő érzés végre csökkenteni őket. Igaz, magyarul is meg kell szerezni, de optimistán reménykedni kell abban, hogy ha nem is az összes, de néhány könyvtárban is fellelhető lesz, és már mindjárt jobb lesz a helyzet.
Örömömre ez a tendencia idén is folytatódik: Jessica Brockmole: Levelek Sky szigetéről, Carola Dunn: Daisy és a jégbefagyott Don Juan, Liane Moriarty: A férjem valamit titkol, Jennifer Chiaverini: Mrs. Lincoln varrónője, Patrick Ness: A daruasszony, Shannon Hale: Austenland. Vakáció Mr. Darcyval – csak néhány azok közül, amelyek szerepeltek az angol várólistámon, és amelyek mind idén jelentek meg magyarul.
És amiért ez a poszt egyáltalán létre jött, hogy még koránt sincs vége! Legalábbis, ami az én kívánságaimat illeti.
A nyári hónapok néhány hét erejéig általában egy kicsit visszafogottabbak az újdonságok tekintetében. Nem csak mi olvasók, de a kiadók is szusszannak egyet az év második felének hajtása előtt. Ezzel semmi probléma nincsen, sőt ez nagyon is jó, mert így jut idő, hogy kiélvezzük az év első felének terméseit.
Nekem azonban már sikerült négy olyan könyvet összegyűjteni, amelyek az elkövetkezendő hónapokban jelennek meg, és amelyek bizony szereplenek az angol várólistámon. A fordításokkal pedig a General Press Kiadó ajándékoz meg minket.
Pam Jenoff: A nagykövet lánya (megjelenik augusztusban)
Beatriz Williams: Perzselő nyár (megjelenik szeptemberben)
Madeline Miller: Akhilleusz dala (megjelenik októberben)
Patricia Bracewell: Árnyék a koronán
Négy regény, négy különböző történelmi korszak, de mindenik csábító a maga nemében. Pam Jenoff regénye az 1919-es párizsi békekonferencia idején játszódik. Főszereplője a német Margot Rosenthal, aki diplomata apjával érkezik a fények városába. Beatriz Williams 1938 perszelő nyarát, és a New York-i előkelőségek világát igyekszik közel hozni hozzánk. Hősnője, Lily Dane maga meséli el múltjának és jelenének mocskos titkokkal teli történetét, miközben családjával Rhode Island idilli óceánparti településén nyaral.
A fentiek után Görögország a Hősök korában egészen más élménnyel kecsegtethet. Madeline Miller Hőse pedig nem más mint Péleusz király és Thetisz tengeristennő fia, Akhilleusz. A regény pedig nem más, mint az Iliasz egy kicsit másként. Egy barátság (Patroklosz), egy szerelem (Patroklosz), egy háború (a trójai) története, királyok és istenek, a hallhatatlan hírnév és az emberi szív csatája. Patricia Bracewell választása egy kora középkori angol királynő, Normandiai Emma személyére és életére esett, aki alig 17 évesen II. Ethelred angol király felesége lett, és aki korának egyik legkiválóbb asszonya volt.
Izgatottan várom, hogy megjelenjenek. Lesz születésnapom, meg névnapom, úgyhogy akár ajándékként is kérhetem őket. Igaz, hogy Akhilleusz dala elcsábított és az angol kötet már ott áll a polcon (még olvasásra várva), úgyhogy megtörténhet, hogy nemsokára sort kerítek rá, de ez még távolról sem jelenti azt, hogy ne lennék kíváncsi a fordításra.
És ugyanilyen kíváncsi vagyok a magyar borítókra is, mert az angolok eléggé megfogtak, sugallják a történetre jellemző hangulatot, de nálam A Hundred Summers borítója viszi a pálmát.
Kép: forrás.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése